“你太强悍了,对你自己没好处,所以你会活下来的。现在你要回答我的问题,还是你需要另一个巴掌?”艾克说。
“我来回答,”休斯一边揉着脑袋一边回答。
“很好,所以我猜你从营地溜了出来,跟着我们到了这里。你怎么花了这么长时间?”艾克问他。
大妖精考虑了一下这个问题;说来话长。甚至从哪里开始,他怎么能告诉它,使他看起来最好?艾克的脸上露出了不耐烦的神色。
“我被一个大妖精袭击了,不得不休息,”他脱口而出,这时艾克又举起一只手打他。
“解释一下,”艾克饶有兴趣地眯起眼睛说。
“当你经过那个茂密的地方时,我在跟踪你。一只长着令人印象深刻的角的讨厌的大妖精跳出来攻击我!他身边有很多很多妖精,他们都想杀我。我踢他们,咬他们,并设法靠自己击退他们。然后我杀了大妖精,成为了新的首领。由于我被作弊的没用的大妖精的幸运击中而受伤,我决定呆在那里休息一会儿,”休斯解释道。
“听起来很冒险……如果这是真的话。你是怎么到城里的?”老侦察兵疑惑地问。
出于某种原因,他的主人似乎不相信休斯说的是真话。这有点侮辱人。他只是漏掉了一些东西…也许有点夸张。
“我问了两次方向,”休斯耸耸肩回答道。这没什么大不了的。
“什么,怎么了?没关系,如果我不知道细节,晚上可能会睡得更好,”西特说。
“不过你最后是怎么杀死方的?他是个吹牛大王,但仍是个慢性子。你怎么知道他是赫拉德的敌人或者在哪里能找到他?”
“我听到她对一些人大喊大叫,她非常大声,”休斯解释说。
“哈,是的,她擅长这个。找到我们可能并不难,因为你所要做的就是跟着她不断尖叫的声音,”艾克笑着说。
休斯的眼皮很重,他不想纠正艾克,所以他向他的主人点了一下头。他也不想侮辱她。改变他们谈话的话题可能是个好主意。
“我是在和一个奇怪的裸体女人玩猜谜游戏时发现方的,”休斯告诉艾克。
一片寂静。艾克脸上的笑容变得紧张起来,他的一只眼睛抽动着。在房间的另一边,迈赫迪姆突然一阵咳嗽。他说错了什么吗?
“你没有嗯谋杀了这个女人,是吗?”艾克担心地问道。
“没有,我们只是交换了问题的答案。你通常在猜谜游戏时杀人吗?”休斯感兴趣地问。
“不,我通常不玩它们。只是一般来说杀人是个坏主意,好吗?”艾克回答道。
“为什么?你总是这么做,她也是,”大妖精指出。
马赫迪姆又发出了一声有趣的哼声。艾克闭上眼睛,用指尖在额头上留言。休斯认为他看起来有点不安。
“啊,我刚刚意识到红狗可能还是有道理的。不过,这是你的错,也是我的错。我应该教你道德和文明行为。我想我只是没想到你会离开树林,”艾克说。
"你用来装东西的圆形东西?"休斯疑惑地问。
“不,那些是桶。道德是非常不同的,”艾克叹了口气解释道。
脚步声从门口传来,于是休斯转过身来,看看是谁走近了。门口很快就被希塔的红发身影弄暗了。
大妖精看到她时惊讶了一声。为什么一定是她?她令人难以置信地讨厌,而他被卡在这张椅子上,所以他甚至无法逃脱!他已经后悔救了她。
“休斯子,我听说你出现了!每个人都在谈论那个令人毛骨悚然的小家伙,他杀死了那个混蛋方,然后把他的血淋淋的头献给了她。多锋利啊!当他们提到刺客和艾克一起失踪了,我就知道肯定是你,”她高兴地叫道,脸上带着愉快的笑容。
“休斯受伤了,所以不要靠得太近,你也不能呆太久,”艾克告诉那个年轻女人。
大妖精感激地看了他的主人一眼,艾克给了他一个会心的微笑。马赫迪姆也从房间的另一边回应道。
“哦,完全正确。请保持至少几英尺远,不要接触病人,”法师心烦意乱地告诉希塔。他似乎在全神贯注地研究他桌子上的东西。
“当然,反正我也有事要做。我非常有用,所以她让我很忙,”希塔毫不畏惧地欢呼着回答。
“你传递信息,”艾克冷冷地回答。
“这很重要。如果有人试图窃取信息呢?我必须击退他们。事实上我今天早些时候打了一架,所以哈!”希塔告诉他,她用一把假刀在空中刺着。
“那与信息无关,他们攻击你是因为……你知道吗?没关系,”艾克带着明显的沮丧说道。
“无论如何,我只想告诉你,你杀死方是我迄今为止听到的最犀利的事。我是说,拜托,你在开会的时候把他流血的头带到她面前!那有多牛逼!”她告诉大妖精。
“她知道什么是道德吗?”休斯好奇地问,同时瞥了一眼仍然微笑的希塔。
“我严重怀疑它,”艾克回答说,他扮了个鬼脸。
“那是谁呢?”休斯询问道。
艾克叹了口气,又揉了揉额头。他突然显得非常疲倦,额头上布满了皱纹。
“你知道吗?忘记我说过的话。尽量少杀人就行了,好吗?”艾克冷冷地告诉他。
“生活的忠告,当然,除非你是个刺客,”希塔插话道。
“当然,”休斯高兴地回答。
反正他不会杀任何不必要的人。他为什么要这么做?那将是大量的工作,而且有点愚蠢。