“虽然你们执意要购买这个版本,但我还是推荐你们”华人小伙子看着对方壮硕的肌肉,欲言又止,“算了,你们如果拿回去发现看不明白,一周内再把书带回来就可以,我到时候再给你们换成英文版的,记得不要弄破损了。”
对方拿到了自己心爱的书籍,满意的露出了洁白的牙齿,笑着说道:“你小子很不错,这片要是有人敢欺负你,报上我老约翰的名号。”
小伙子无语的把几人送走,他不知道老约翰的名号,他现在只觉得几个人都是憨憨,一点汉语不会非要拿着字典和原着,说自己要回去慢慢查,那文言文要真想查明白,那可是得一个字一个字的翻译啊。
半个小时后。
“所有人,汇报进度!”
一个房子里,四个人翻书翻得像打仗,哀嚎、怒吼声不断传来。
“老大,我到第三个字了!”
“第五个字!”
“刚看到第一个字”
“shit!难道我们就要灰溜溜的像条斗败的老狗一样回去吗!老子当年挨枪子都没眨过眼!接着给我翻!今天咱们争取看完第一段!”
“是,老大!”
众人齐齐地说道,随后,哗啦啦的翻书声再次响起。
两个小时后。
“老大,我不行了,要不我们还是出去打架吧。”
“我也是。。。这太痛苦了。”
“嘿嘿嘿,小猪不嘛,小猪还要听。”
“?fxxk你在干什么?!”
其余三人猛地抬起头,看向那个发出痴汉怪笑的壮汉。
“holy,我干了什么?这个频道简直在吸食我的灵魂!我刚才不是在翻字典吗?”
那个壮汉被其余人吼了一声,才猛地惊醒,惊恐的说道。
其余三人也都凑了过来,打算看看这家伙到底在干什么。
屏幕上,一个可爱的华夏姑娘,正在声情并茂的讲着英文。而视频的名字叫:《七酱带你读西游记【一】》
女生甜美的声音和笑容,让几个黑帮打手都为之沉迷。
十分钟后,第一回的故事再次讲完。
“好啦,小猪宝宝们,今天的故事讲完啦,明天再来听吧~”
四个大汉齐齐痴笑着说道:“小猪还想听。”
比起晦涩难懂的原着,不论是西游记翻拍的电视剧,还是幼儿教育版的动画片,都更加适合老外们目前的汉语文化水平。
在《黑神话悟空》一部宣传片的带动下,这些相关的视频热度突然都开始疯狂上涨起来。
而那个最早便抓住热度开始制作《西游记》原着逐句解析的博主:ooori,现在的粉丝量已经翻了又翻,五天时间便迅速来到了300w粉丝。
尽管她可以非常熟练的运用两种语言,但毕竟不是华夏母语环境,即便使用了官方的翻译版本,但也存在一些翻译的偏差,这无关翻译水平,只是许多涉及到其他方面的联想,因为语种环境氛围不足而导致的。
但好在也有不少国内的热心粉丝给她提供了一些建议,而且她的态度也很认真,会在查询之后对自己的错误进行及时改正,这也更是让粉丝们无比的感动和喜爱。
玩家们重读西游的热情很高,博主们也是快马加鞭,对于放出来的宣传片开始逐帧的去抠细节,找对应的材料。
不看不知道,一看吓一跳。
13分钟的时长,但是讲起来却连一个小时都讲不完。
无他,内容太过丰富。
每一个展示过的建筑或者环境,基本上都能够在现实生活中找到的建筑群或者建筑风格来对应,佛像、寺庙、古塔、壁画,而且做这种细节向的视频,肯定不是跟观众们报菜名一样的说:这个是xx塔,好,下一个是位于哪哪的佛像。
既然能够找到对应,那么其历史、背景故事,可能与西游记中的哪处场景对应上,都得作为视频内容出现。
出现过的boss、小怪也得去找。一遍又一遍的翻阅西游记,出现过哪些boss,跟师徒四人有过什么冲突,结局如何,都得跟观众们说明白。
当然还有视觉冲击力最明显的战斗系统,棍招、法术、法宝,也都需要大量的查阅资料后才能够介绍清楚。
“兄弟们,我看完阿婆的这个解析,感觉我像个山猪,囫囵吞枣的就把宣传片看完了。”
“当我在宣传片里看到我老家的佛宫寺释迦塔时候,我就知道这游戏绝对不简单,现在就看能不能做好了。”
“狗害怕跟你开玩笑呢,包好玩的啊。”
“求求你们补药再刷黑神话了,我好不容易才逐渐把它挪出了我的大脑,你们又把视频顶到了我的主页,补药啊,我瘾又上来了。”
“呃啊啊啊,好想玩。。。黑神话。。。”
即便玩家们再怎么发癫,游戏没开发完就是没开发完。
而且大家也不会因为玩家们的催促,便想着节省一部分的工程来尽快完成这款游戏的制作。
面对漫长马拉松的最后一公里,西游取经的最后一难,成员们仍然保持着旺盛的精力,并且随着进度的增长,大家都越来越激动。
“收收心,最后一步也要稳稳的迈好。”方晨来到组里,叮嘱道。
将近三年的时间,可以说是把他累得够呛,他都有了干完这票就退休的心态。
当然,这种事情那都得等到游戏出来之后再说。现在游戏还在制作呢,而且员工们也因为面临项目即将结束,心态上不免有些心浮气躁,那么此时他的压力就更大了。
必须紧紧盯好最后的制作,不能让整个游戏在这里拉了垮。
好在大家也都是经历过好几次大制作的老人,知道最后阶段该如何收心。
在方晨更为严格的要求下,也只是挑出了几个小刺,用以杀鸡儆猴。
终于,游戏本体彻底完成,进入了发售前的调试阶段。
玩家们心心念念,终于盼来了发售日预告。
《820,直面天命》